本歌曾非常非常風靡,但評價兩極,大致上是對歌詞有不同領會。
例如,有人說,第一段的女士是拜金族。拜金族會花時間和金錢,要買只是工具的登天梯?
盡量依原文意思翻譯。
心靈之旅艱困,好在可以隨時更換跑道。
西,剛探險完畢的美國西部。
風,在猶太教,基督教上,是靈。
路譯成山,表上山苦。Led Zeppelin’s Stairway to Heaven
[Verse 1]
There's a lady who's sure 有位女士她深信,
All that glitters is gold 閃亮東西都是金,
And she's buying a stairway to heaven 她上路買通天梯。
When she gets there she knows 詢問店家才懊惱,
If the stores are all closed 最好門上貼示意,
With a word she can get what she came for. 她要買的依牆靠。
There's a sign on the wall 終見牆上ㄧ廣告 ,
But she wants to be sure 她要知道它是真,
'Cause you know sometimes words have two meanings 字裡行間無雙意。
In a tree by the brook, 小溪旁邊樹枝嫩,
there's a songbird who sings 有隻鳥兒不斷啼:
Sometimes all of our thoughts are misgiven 思路常被宣傳引。
[Verse 2]
There's a feeling I get 神秘迷景觸動我,
When I look to the west 血海翻騰凝視西,
And my spirit is crying for leaving 靈魂渴望要奔去。
In my thoughts I have seen 腦海羈絆影清晰:
Rings of smoke through the trees 煙霧穿樹難分辨,
And the voices of those who stand looking 佇足人群聲聲疑。
[Verse 3]
And it's whispered that soon 耳語相傳蔚成風,
If we all call the tune 幾經流轉終成調,
Then the piper will lead us to reason 笛聲吹起腦筋轉 。
And a new day will dawn 新生日子天破曉,
for those who stand long 久候人們得啟示,
And the forests will echo with laughter 森林笑聲迴不消。
[Verse 4]
If there's a bustle in your hedgerow, 矮樹籬內亂哄哄,
don't be alarmed, now 按捺心驚別示警,
It's just a spring clean for the May queen 春天化妝五月后。
Yes, there are two paths you can go by, 確確實實兩條徑,
but in the long run 放心上路走下去,
There's still time to change the road you're on 可以隨時把路更。
[Verse 5]
Your head is humming and it won't go, 設使厭煩不願走,
in case you don't know 心意動搖難尋夢,
The piper's calling you to join him 笛手呼喚快會合。
Dear lady, can you hear the wind blow? 親愛女士聽風聲?
And did you know 萬里尋覓必覺悟,
Your stairway lies on the whispering wind? 天梯就在風響中?
[Bridge]
And as we wind on down the road 我們繞著走下山,
Our shadows taller than our soul 地上長影身不及。
There walks a lady we all know 熟知女士迎面來,
Who shines white light and wants to show 閃閃白光展事跡:
How everything still turns to gold 東西如何化成金。
And if you listen very hard 如果你聽很仔細,
The tune will come to you at last 終會領受那真蒂:
When all are one and one is all 全體凝聚成一體,
To be a rock and not to roll 巨石挺拔亂滾息。
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www473.eyny.com/) | Powered by Discuz! |